Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-폴란드어 - mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어폴란드어

분류 사고들 - 사랑 / 우정

제목
mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras,...
본문
kogakoga에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Mi amor, aquí tienes tu casa para cuando quieras, y una persona que se ha enamorado de ti. Mándame pronto las fotos, te quiero. Ha... me han dicho que estuviste con un camarero del hotel Barcelo, ¿es verdad?
이 번역물에 관한 주의사항
Text corrected. Before:
"mi amor aqui tienes tu casa para cuando quieras, y una persona que se ha enamorado de ti. mandame pronto las fotos, te quiero. ha me han dicho que estubiste con un camarero del hotel barcelo, es verdad?" <Lilian>

제목
Kochanie, masz tutaj dom
번역
폴란드어

edittb에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

Kochanie, masz tutaj dom, kiedy tylko zechcesz przyjechać, i kogoś, kto jest w tobie zakochany. Wyślij mi szybko zdjęcia, kocham cię. Ach... powiedziano mi, że byłaś z jakimś kelnerem z hotelu Barceló, czy to prawda?
이 번역물에 관한 주의사항
"Camarero" można również rozumieć jako "pokojówka, osoba sprzątająca".
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 22일 17:38