Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Turkish - I can't make you love me if you don't

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkish

Category Expression

Title
I can't make you love me if you don't
Text
Submitted by kimberlyxox
Source language: English

I can't make you love me if you don't

Title
Ä°stemezsen
Translation
Turkish

Translated by merdogan
Target language: Turkish

Beni sevmiyorsan, kendimi sana sevdiremem.

Remarks about the translation
if you don't love me.
Last validated or edited by Bilge Ertan - 25 March 2011 18:22





Latest messages

Author
Message

23 March 2011 15:59

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Merhaba merdogan,

Neden "istemiyorsan" diye çevirdiğinizi sorabilir miyim? Metinde öyle bir şey geçmiyor.

23 March 2011 18:45

merdogan
Number of messages: 3769
Merhaba,
Gördüğünüz gibi ikinci cümlenin "fiil'i" eksik. İlk cümleye göre bu şekilde olabilir diye düşündüm ve bunu "Açıklamalarda" belirttim.
Teklifi yapanada sordum ama henüz cevap alamadım.
Doğal olarak farklı çeviriler olabilir. "kabul etmezsen, sevemezsen (!)" gibi.




23 March 2011 21:04

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Bence buradaki cümlenin devamı kullanılan ilk fiille ilgili de olabilir. Yani "to love" fiili. Yine de bir uzmana sormakta fayda var tabi.

Hi English experts!

Could you please have a look at the text above and let me know if the sentence should be "I can't make you love me if you don't love" or there is a lack of verb at the end. Thanks in advance

CC: Lein lilian canale Tantine kafetzou

24 March 2011 11:55

Lein
Number of messages: 3389
Hi Bilge

Yes, the meaning of the text is

I can't make you love me if you don't love me.

The English sentence is correct: rather than repeat part of a sentence ('love me'), you can leave it out.
Hope this helps

24 March 2011 12:22

merdogan
Number of messages: 3769
Dear Lein,
Thanks...

25 March 2011 16:40

kafetzou
Number of messages: 7963
The original is correct and the translation is correct. We do that in English - "if you don't" here implies "if you don't (love me)".

25 March 2011 18:22

Bilge Ertan
Number of messages: 921
Thanks dear experts! I appreciate your help

And thanks merdogan for correcting the text