Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - I can't make you love me if you don't

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Izraz

Natpis
I can't make you love me if you don't
Tekst
Podnet od kimberlyxox
Izvorni jezik: Engleski

I can't make you love me if you don't

Natpis
Ä°stemezsen
Prevod
Turski

Preveo merdogan
Željeni jezik: Turski

Beni sevmiyorsan, kendimi sana sevdiremem.

Napomene o prevodu
if you don't love me.
Poslednja provera i obrada od Bilge Ertan - 25 Mart 2011 18:22





Poslednja poruka

Autor
Poruka

23 Mart 2011 15:59

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Merhaba merdogan,

Neden "istemiyorsan" diye çevirdiğinizi sorabilir miyim? Metinde öyle bir şey geçmiyor.

23 Mart 2011 18:45

merdogan
Broj poruka: 3769
Merhaba,
Gördüğünüz gibi ikinci cümlenin "fiil'i" eksik. İlk cümleye göre bu şekilde olabilir diye düşündüm ve bunu "Açıklamalarda" belirttim.
Teklifi yapanada sordum ama henüz cevap alamadım.
Doğal olarak farklı çeviriler olabilir. "kabul etmezsen, sevemezsen (!)" gibi.




23 Mart 2011 21:04

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Bence buradaki cümlenin devamı kullanılan ilk fiille ilgili de olabilir. Yani "to love" fiili. Yine de bir uzmana sormakta fayda var tabi.

Hi English experts!

Could you please have a look at the text above and let me know if the sentence should be "I can't make you love me if you don't love" or there is a lack of verb at the end. Thanks in advance

CC: Lein lilian canale Tantine kafetzou

24 Mart 2011 11:55

Lein
Broj poruka: 3389
Hi Bilge

Yes, the meaning of the text is

I can't make you love me if you don't love me.

The English sentence is correct: rather than repeat part of a sentence ('love me'), you can leave it out.
Hope this helps

24 Mart 2011 12:22

merdogan
Broj poruka: 3769
Dear Lein,
Thanks...

25 Mart 2011 16:40

kafetzou
Broj poruka: 7963
The original is correct and the translation is correct. We do that in English - "if you don't" here implies "if you don't (love me)".

25 Mart 2011 18:22

Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Thanks dear experts! I appreciate your help

And thanks merdogan for correcting the text