Translation - English-Bosnian - Welcome to my daydream: ...Current status Translation
Category Web-site / Blog / Forum - Arts / Creativity / Imagination | Welcome to my daydream: ... | | Source language: English
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran". | Remarks about the translation | 1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style. 2. The slogan compares musician's music style to a daydream. 3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music. 4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock ========== For Dutch dialect please use "Dutch" |
|
| Dobro došli u moju maštu | TranslationBosnian Translated by KIKI83 | Target language: Bosnian
Dobro doÅ¡li u moju maÅ¡tu: "Avangardni drevni umjetniÄki rok iz Irana".
|
|
Last validated or edited by maki_sindja - 16 May 2012 22:26
Latest messages | | | | | 15 December 2011 19:58 | | prekoNumber of messages: 35 | Tekst bih trebao ovako da glasa:
'Dobro došli u mom snu: "Avangardni drevni umjetnicki rok iz Irana"' | | | 10 February 2012 10:52 | | | | | | 8 May 2012 01:23 | | | |
|
|