Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - अंग्रेजी-Bosnian - Welcome to my daydream: ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरूसीरोमानियनइतालियनडेनिसBulgarianडचस्विडेनीपोलिसनर्वेजियनसरबियनलिथुएनियनफ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज  स्पेनीयहुदीयुनानेलीजर्मनLatinक्रोएसियनएस्पेरान्तोतुर्केलीचिनीया (सरल)UkrainianMacedonianचेकBosnianचीनीयाहन्गेरियनThai

Category Web-site / Blog / Forum - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
Welcome to my daydream: ...
हरफ
salimworldद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

शीर्षक
Dobro došli u moju maštu
अनुबाद
Bosnian

KIKI83द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Bosnian

Dobro došli u moju maštu: "Avangardni drevni umjetnički rok iz Irana".
Validated by maki_sindja - 2012年 मे 16日 22:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 डिसेम्बर 15日 19:58

preko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 35
Tekst bih trebao ovako da glasa:

'Dobro došli u mom snu: "Avangardni drevni umjetnicki rok iz Irana"'

2012年 फेब्रुअरी 10日 10:52

nevena-77
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 121
I am agree with Preko.

2012年 मे 8日 01:23

bemtikru
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
neispravan kontekst