Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ألماني - Kein Eingriff.

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيسويدي

صنف جملة - حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Kein Eingriff.
نص للترجمة
إقترحت من طرف Janne6304
لغة مصدر: ألماني

Kein Eingriff.
ملاحظات حول الترجمة
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
آخر تحرير من طرف Bamsa - 5 كانون الاول 2010 21:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 شباط 2008 12:50

smy
عدد الرسائل: 2481
is this a name?

CC: iamfromaustria

13 شباط 2008 12:53

Janne6304
عدد الرسائل: 3
No, I read it in a description for tights to a
male.

13 شباط 2008 12:58

smy
عدد الرسائل: 2481
Ok, danke

13 شباط 2008 14:25

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
Janne, it would really be necessary to write your description in the comment box, because "Eingriff" can mean such a lot! The "Eingriff" you mean is called "fly" in English, so the whole request would be "No fly" (considering the fact, that it isn't a very easy request, I wouldn't delete it as a "one-word-request" )

13 شباط 2008 14:13

Janne6304
عدد الرسائل: 3
Yes! Thats right I allso think it's "Fly" they mean.
Thank you!

13 شباط 2008 14:26

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
You're welcome. It will be easy to translate it into English now, I guess.

13 شباط 2008 14:27

smy
عدد الرسائل: 2481
it's requested for Swedish

13 شباط 2008 15:06

iamfromaustria
عدد الرسائل: 1335
Oops, I wanted to say "Swedish"