원문 - 독일어 - Kein Eingriff.현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 - 나날의 삶 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| | | | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Bamsa에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 12월 5일 21:21
마지막 글 | | | | | 2008년 2월 13일 12:50 | | smy게시물 갯수: 2481 | | | | 2008년 2월 13일 12:53 | | | No, I read it in a description for tights to a
male. | | | 2008년 2월 13일 12:58 | | smy게시물 갯수: 2481 | Ok, danke | | | 2008년 2월 13일 14:25 | | | Janne, it would really be necessary to write your description in the comment box, because "Eingriff" can mean such a lot! The "Eingriff" you mean is called "fly" in English, so the whole request would be "No fly" (considering the fact, that it isn't a very easy request, I wouldn't delete it as a "one-word-request" ) | | | 2008년 2월 13일 14:13 | | | Yes! Thats right I allso think it's "Fly" they mean.
Thank you! | | | 2008년 2월 13일 14:26 | | | You're welcome. It will be easy to translate it into English now, I guess. | | | 2008년 2월 13일 14:27 | | smy게시물 갯수: 2481 | it's requested for Swedish | | | 2008년 2월 13일 15:06 | | | Oops, I wanted to say "Swedish" |
|
|