Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ドイツ語 - Kein Eingriff.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語スウェーデン語

カテゴリ 文 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Kein Eingriff.
翻訳してほしいドキュメント
Janne6304様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Kein Eingriff.
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Bamsaが最後に編集しました - 2010年 12月 5日 21:21





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 13日 12:50

smy
投稿数: 2481
is this a name?

CC: iamfromaustria

2008年 2月 13日 12:53

Janne6304
投稿数: 3
No, I read it in a description for tights to a
male.

2008年 2月 13日 12:58

smy
投稿数: 2481
Ok, danke

2008年 2月 13日 14:25

iamfromaustria
投稿数: 1335
Janne, it would really be necessary to write your description in the comment box, because "Eingriff" can mean such a lot! The "Eingriff" you mean is called "fly" in English, so the whole request would be "No fly" (considering the fact, that it isn't a very easy request, I wouldn't delete it as a "one-word-request" )

2008年 2月 13日 14:13

Janne6304
投稿数: 3
Yes! Thats right I allso think it's "Fly" they mean.
Thank you!

2008年 2月 13日 14:26

iamfromaustria
投稿数: 1335
You're welcome. It will be easy to translate it into English now, I guess.

2008年 2月 13日 14:27

smy
投稿数: 2481
it's requested for Swedish

2008年 2月 13日 15:06

iamfromaustria
投稿数: 1335
Oops, I wanted to say "Swedish"