Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Saksa - Kein Eingriff.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRuotsi

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Kein Eingriff.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Janne6304
Alkuperäinen kieli: Saksa

Kein Eingriff.
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Viimeksi toimittanut Bamsa - 5 Joulukuu 2010 21:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Helmikuu 2008 12:50

smy
Viestien lukumäärä: 2481
is this a name?

CC: iamfromaustria

13 Helmikuu 2008 12:53

Janne6304
Viestien lukumäärä: 3
No, I read it in a description for tights to a
male.

13 Helmikuu 2008 12:58

smy
Viestien lukumäärä: 2481
Ok, danke

13 Helmikuu 2008 14:25

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Janne, it would really be necessary to write your description in the comment box, because "Eingriff" can mean such a lot! The "Eingriff" you mean is called "fly" in English, so the whole request would be "No fly" (considering the fact, that it isn't a very easy request, I wouldn't delete it as a "one-word-request" )

13 Helmikuu 2008 14:13

Janne6304
Viestien lukumäärä: 3
Yes! Thats right I allso think it's "Fly" they mean.
Thank you!

13 Helmikuu 2008 14:26

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
You're welcome. It will be easy to translate it into English now, I guess.

13 Helmikuu 2008 14:27

smy
Viestien lukumäärä: 2481
it's requested for Swedish

13 Helmikuu 2008 15:06

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Oops, I wanted to say "Swedish"