Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Alemán - Kein Eingriff.

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánSueco

Categoría Oración - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Kein Eingriff.
Texto a traducir
Propuesto por Janne6304
Idioma de origen: Alemán

Kein Eingriff.
Nota acerca de la traducción
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Última corrección por Bamsa - 5 Diciembre 2010 21:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Febrero 2008 12:50

smy
Cantidad de envíos: 2481
is this a name?

CC: iamfromaustria

13 Febrero 2008 12:53

Janne6304
Cantidad de envíos: 3
No, I read it in a description for tights to a
male.

13 Febrero 2008 12:58

smy
Cantidad de envíos: 2481
Ok, danke

13 Febrero 2008 14:25

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Janne, it would really be necessary to write your description in the comment box, because "Eingriff" can mean such a lot! The "Eingriff" you mean is called "fly" in English, so the whole request would be "No fly" (considering the fact, that it isn't a very easy request, I wouldn't delete it as a "one-word-request" )

13 Febrero 2008 14:13

Janne6304
Cantidad de envíos: 3
Yes! Thats right I allso think it's "Fly" they mean.
Thank you!

13 Febrero 2008 14:26

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
You're welcome. It will be easy to translate it into English now, I guess.

13 Febrero 2008 14:27

smy
Cantidad de envíos: 2481
it's requested for Swedish

13 Febrero 2008 15:06

iamfromaustria
Cantidad de envíos: 1335
Oops, I wanted to say "Swedish"