Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Duits - Kein Eingriff.

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsZweeds

Categorie Zin - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Kein Eingriff.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door Janne6304
Uitgangs-taal: Duits

Kein Eingriff.
Details voor de vertaling
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laatst bewerkt door Bamsa - 5 december 2010 21:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 februari 2008 12:50

smy
Aantal berichten: 2481
is this a name?

CC: iamfromaustria

13 februari 2008 12:53

Janne6304
Aantal berichten: 3
No, I read it in a description for tights to a
male.

13 februari 2008 12:58

smy
Aantal berichten: 2481
Ok, danke

13 februari 2008 14:25

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Janne, it would really be necessary to write your description in the comment box, because "Eingriff" can mean such a lot! The "Eingriff" you mean is called "fly" in English, so the whole request would be "No fly" (considering the fact, that it isn't a very easy request, I wouldn't delete it as a "one-word-request" )

13 februari 2008 14:13

Janne6304
Aantal berichten: 3
Yes! Thats right I allso think it's "Fly" they mean.
Thank you!

13 februari 2008 14:26

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
You're welcome. It will be easy to translate it into English now, I guess.

13 februari 2008 14:27

smy
Aantal berichten: 2481
it's requested for Swedish

13 februari 2008 15:06

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Oops, I wanted to say "Swedish"