Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kijerumani - Kein Eingriff.

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KijerumaniKiswidi

Category Sentence - Daily life

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Kein Eingriff.
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na Janne6304
Lugha ya kimaumbile: Kijerumani

Kein Eingriff.
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ilihaririwa mwisho na Bamsa - 5 Disemba 2010 21:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Februari 2008 12:50

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
is this a name?

CC: iamfromaustria

13 Februari 2008 12:53

Janne6304
Idadi ya ujumbe: 3
No, I read it in a description for tights to a
male.

13 Februari 2008 12:58

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
Ok, danke

13 Februari 2008 14:25

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Janne, it would really be necessary to write your description in the comment box, because "Eingriff" can mean such a lot! The "Eingriff" you mean is called "fly" in English, so the whole request would be "No fly" (considering the fact, that it isn't a very easy request, I wouldn't delete it as a "one-word-request" )

13 Februari 2008 14:13

Janne6304
Idadi ya ujumbe: 3
Yes! Thats right I allso think it's "Fly" they mean.
Thank you!

13 Februari 2008 14:26

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
You're welcome. It will be easy to translate it into English now, I guess.

13 Februari 2008 14:27

smy
Idadi ya ujumbe: 2481
it's requested for Swedish

13 Februari 2008 15:06

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Oops, I wanted to say "Swedish"