Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Немецкий - Kein Eingriff.

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийШведский

Категория Предложение - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Kein Eingriff.
Текст для перевода
Добавлено Janne6304
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Kein Eingriff.
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Последние изменения внесены Bamsa - 5 Декабрь 2010 21:21





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Февраль 2008 12:50

smy
Кол-во сообщений: 2481
is this a name?

CC: iamfromaustria

13 Февраль 2008 12:53

Janne6304
Кол-во сообщений: 3
No, I read it in a description for tights to a
male.

13 Февраль 2008 12:58

smy
Кол-во сообщений: 2481
Ok, danke

13 Февраль 2008 14:25

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Janne, it would really be necessary to write your description in the comment box, because "Eingriff" can mean such a lot! The "Eingriff" you mean is called "fly" in English, so the whole request would be "No fly" (considering the fact, that it isn't a very easy request, I wouldn't delete it as a "one-word-request" )

13 Февраль 2008 14:13

Janne6304
Кол-во сообщений: 3
Yes! Thats right I allso think it's "Fly" they mean.
Thank you!

13 Февраль 2008 14:26

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
You're welcome. It will be easy to translate it into English now, I guess.

13 Февраль 2008 14:27

smy
Кол-во сообщений: 2481
it's requested for Swedish

13 Февраль 2008 15:06

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Oops, I wanted to say "Swedish"