Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - روماني - Iubirea-i ciudată

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزيإيطاليّ

صنف أفكار - حب/ صداقة

عنوان
Iubirea-i ciudată
نص للترجمة
إقترحت من طرف illogic64
لغة مصدر: روماني

Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special.
ملاحظات حول الترجمة
me lo ha mandato una ragazza ma nn so cosa vuole dire help
آخر تحرير من طرف cucumis - 10 تشرين الثاني 2005 23:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 تشرين الثاني 2005 22:19

lorelai
عدد الرسائل: 6
This is the correct Romanian version of your message:
"Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special."

And this is its English translation. I hope you can use this or that somebody else could provide an Italian translation:
"Love is strange, it makes you both cry and laugh, but when love is true it will overcome anything in the the whole wide world.
It's something special for a special guy/boy."

10 تشرين الثاني 2005 23:20

cucumis
عدد الرسائل: 3785
Thanks, I've added the english translation and corected the romanian one.