Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ルーマニア語 - Iubirea-i ciudată

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語 イタリア語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
Iubirea-i ciudată
翻訳してほしいドキュメント
illogic64様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special.
翻訳についてのコメント
me lo ha mandato una ragazza ma nn so cosa vuole dire help
cucumisが最後に編集しました - 2005年 11月 10日 23:18





最新記事

投稿者
投稿1

2005年 11月 10日 22:19

lorelai
投稿数: 6
This is the correct Romanian version of your message:
"Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special."

And this is its English translation. I hope you can use this or that somebody else could provide an Italian translation:
"Love is strange, it makes you both cry and laugh, but when love is true it will overcome anything in the the whole wide world.
It's something special for a special guy/boy."

2005年 11月 10日 23:20

cucumis
投稿数: 3785
Thanks, I've added the english translation and corected the romanian one.