Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - Iubirea-i ciudată

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiItalia

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Iubirea-i ciudată
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä illogic64
Alkuperäinen kieli: Romania

Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special.
Huomioita käännöksestä
me lo ha mandato una ragazza ma nn so cosa vuole dire help
Viimeksi toimittanut cucumis - 10 Marraskuu 2005 23:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Marraskuu 2005 22:19

lorelai
Viestien lukumäärä: 6
This is the correct Romanian version of your message:
"Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special."

And this is its English translation. I hope you can use this or that somebody else could provide an Italian translation:
"Love is strange, it makes you both cry and laugh, but when love is true it will overcome anything in the the whole wide world.
It's something special for a special guy/boy."

10 Marraskuu 2005 23:20

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Thanks, I've added the english translation and corected the romanian one.