Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată. Este ceva special pentru un băiat special.
Huomioita käännöksestä
me lo ha mandato una ragazza ma nn so cosa vuole dire help
Viimeksi toimittanut cucumis - 10 Marraskuu 2005 23:18
This is the correct Romanian version of your message:
"Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special."
And this is its English translation. I hope you can use this or that somebody else could provide an Italian translation:
"Love is strange, it makes you both cry and laugh, but when love is true it will overcome anything in the the whole wide world.
It's something special for a special guy/boy."