Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Romence - Iubirea-i ciudată

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİngilizceİtalyanca

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Iubirea-i ciudată
Çevrilecek olan metin
Öneri illogic64
Kaynak dil: Romence

Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
me lo ha mandato una ragazza ma nn so cosa vuole dire help
En son cucumis tarafından eklendi - 10 Kasım 2005 23:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Kasım 2005 22:19

lorelai
Mesaj Sayısı: 6
This is the correct Romanian version of your message:
"Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special."

And this is its English translation. I hope you can use this or that somebody else could provide an Italian translation:
"Love is strange, it makes you both cry and laugh, but when love is true it will overcome anything in the the whole wide world.
It's something special for a special guy/boy."

10 Kasım 2005 23:20

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
Thanks, I've added the english translation and corected the romanian one.