Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Iubirea-i ciudată

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΙταλικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Iubirea-i ciudată
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από illogic64
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
me lo ha mandato una ragazza ma nn so cosa vuole dire help
Τελευταία επεξεργασία από cucumis - 10 Νοέμβριος 2005 23:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Νοέμβριος 2005 22:19

lorelai
Αριθμός μηνυμάτων: 6
This is the correct Romanian version of your message:
"Iubirea-i ciudată, te face să şi plângi, să şi râzi dar când e adevărată ea învinge lumea toată.
Este ceva special pentru un băiat special."

And this is its English translation. I hope you can use this or that somebody else could provide an Italian translation:
"Love is strange, it makes you both cry and laugh, but when love is true it will overcome anything in the the whole wide world.
It's something special for a special guy/boy."

10 Νοέμβριος 2005 23:20

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
Thanks, I've added the english translation and corected the romanian one.