الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Yaptığınız deÄŸiÅŸiklikleri kayıt etmek isityor...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
شرح - حواسب/ انترنت
عنوان
Yaptığınız değişiklikleri kayıt etmek isityor...
نص
إقترحت من طرف
serseri1988
لغة مصدر: تركي
Yaptığınız değişiklikleri kayıt etmek istiyor musunuz?
عنوان
to save
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: انجليزي
Do you want to save
the changes you made?"
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 4 أفريل 2008 04:14
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
1 أفريل 2008 20:09
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi merdogan
By "Do you want to make Registration the Changes that you did?" you mean:
"Do you want to register the changes you made?"
1 أفريل 2008 20:54
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Yes, you are right.Thanks...
2 أفريل 2008 19:50
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
Aslında 'register' kişilerin kaydı için kullanılır. Burada 'save' kullanırsak, daha doğru olur
2 أفريل 2008 19:56
FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
'register' kişilerin kaydolması için kullanılan kelimedir.
burada 'save' dersek, daha uygun olur.
2 أفريل 2008 20:36
kfeto
عدد الرسائل: 953
kayit etmek is used often online and exclusively to mean 'to save'
'öye olmak' is the equivalent of to register
2 أفريل 2008 20:41
merdogan
عدد الرسائل: 3769
O.K , thanks..