Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Yaptığınız deÄŸiÅŸiklikleri kayıt etmek isityor...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 アイルランド語

カテゴリ 説明 - コンピュータ / インターネット

タイトル
Yaptığınız değişiklikleri kayıt etmek isityor...
テキスト
serseri1988様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Yaptığınız değişiklikleri kayıt etmek istiyor musunuz?

タイトル
to save
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Do you want to save
the changes you made?"
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 4日 04:14





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 1日 20:09

lilian canale
投稿数: 14972
Hi merdogan

By "Do you want to make Registration the Changes that you did?" you mean:

"Do you want to register the changes you made?"

2008年 4月 1日 20:54

merdogan
投稿数: 3769
Yes, you are right.Thanks...

2008年 4月 2日 19:50

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
Aslında 'register' kişilerin kaydı için kullanılır. Burada 'save' kullanırsak, daha doğru olur

2008年 4月 2日 19:56

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'register' kişilerin kaydolması için kullanılan kelimedir.
burada 'save' dersek, daha uygun olur.

2008年 4月 2日 20:36

kfeto
投稿数: 953
kayit etmek is used often online and exclusively to mean 'to save'
'öye olmak' is the equivalent of to register

2008年 4月 2日 20:41

merdogan
投稿数: 3769
O.K , thanks..