Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Yaptığınız deÄŸiÅŸiklikleri kayıt etmek isityor...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення - Комп'ютери / Інтернет
Заголовок
Yaptığınız değişiklikleri kayıt etmek isityor...
Текст
Публікацію зроблено
serseri1988
Мова оригіналу: Турецька
Yaptığınız değişiklikleri kayıt etmek istiyor musunuz?
Заголовок
to save
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Do you want to save
the changes you made?"
Затверджено
lilian canale
- 4 Квітня 2008 04:14
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Квітня 2008 20:09
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi merdogan
By "Do you want to make Registration the Changes that you did?" you mean:
"Do you want to register the changes you made?"
1 Квітня 2008 20:54
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Yes, you are right.Thanks...
2 Квітня 2008 19:50
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
Aslında 'register' kişilerin kaydı için kullanılır. Burada 'save' kullanırsak, daha doğru olur
2 Квітня 2008 19:56
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'register' kişilerin kaydolması için kullanılan kelimedir.
burada 'save' dersek, daha uygun olur.
2 Квітня 2008 20:36
kfeto
Кількість повідомлень: 953
kayit etmek is used often online and exclusively to mean 'to save'
'öye olmak' is the equivalent of to register
2 Квітня 2008 20:41
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
O.K , thanks..