ترجمة - هولندي-تركي - ha schatje Ik vind het zo fijn om weer bij je...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف جملة - حب/ صداقة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | ha schatje Ik vind het zo fijn om weer bij je... | | لغة مصدر: هولندي
ha schatje
Ik vind het zo fijn om weer bij je te zijn |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Selam canim
Seninle yine başbaşa olmayi çok seviyorum |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 2 أيلول 2008 16:32
آخر رسائل | | | | | 14 ايار 2008 15:35 | | | Hi Kratoz,
according to the bridge, your translation is not -exactly- correct. could you review it please? |
|
|