쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 네덜란드어-터키어 - ha schatje Ik vind het zo fijn om weer bij je...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ha schatje Ik vind het zo fijn om weer bij je...
본문
nzonnetje132
에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어
ha schatje
Ik vind het zo fijn om weer bij je te zijn
제목
Slm canim
번역
터키어
Kratoz
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Selam canim
Seninle yine başbaşa olmayi çok seviyorum
FIGEN KIRCI
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 2일 16:32
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 14일 15:35
handyy
게시물 갯수: 2118
Hi Kratoz,
according to the bridge, your translation is not -exactly- correct. could you review it please?