الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - DoÄŸum günün kutlu olsun. Hergününyeni bir...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تعبير - حياة يومية
عنوان
Doğum günün kutlu olsun. Hergününyeni bir...
نص
إقترحت من طرف
selma123
لغة مصدر: تركي
Doğum günün kutlu olsun.
Hergününün yeni bir baslangıc hergecenin mutlu bir son olması dileğiyle
ملاحظات حول الترجمة
japon harfleri ile olursa çok sevinirim ancak zamanım dar oldugundan latin alfebeside guzel olur nasıl isterseniz
عنوان
Happy birthday!
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
lenab
لغة الهدف: انجليزي
Happy birthday!
Wishing you a new beginning for every day and a happy ending for every night.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 7 آب 2008 20:01
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 آب 2008 19:07
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi lenab,
What about inverting the syntax from:
"Wishing you every day a new beginning and every night to have a happy ending."
to:
"Wishing you a new beginning (for) every (each) day and a happy ending (for) every (each) night."
6 آب 2008 23:02
lenab
عدد الرسائل: 1084
Yes Lilian, that's better. Thanks.