쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - DoÄŸum günün kutlu olsun. Hergününyeni bir...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현 - 나날의 삶
제목
Doğum günün kutlu olsun. Hergününyeni bir...
본문
selma123
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Doğum günün kutlu olsun.
Hergününün yeni bir baslangıc hergecenin mutlu bir son olması dileğiyle
이 번역물에 관한 주의사항
japon harfleri ile olursa çok sevinirim ancak zamanım dar oldugundan latin alfebeside guzel olur nasıl isterseniz
제목
Happy birthday!
번역
영어
lenab
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Happy birthday!
Wishing you a new beginning for every day and a happy ending for every night.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 7일 20:01
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 8월 6일 19:07
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi lenab,
What about inverting the syntax from:
"Wishing you every day a new beginning and every night to have a happy ending."
to:
"Wishing you a new beginning (for) every (each) day and a happy ending (for) every (each) night."
2008년 8월 6일 23:02
lenab
게시물 갯수: 1084
Yes Lilian, that's better. Thanks.