نص أصلي - تركي - ben senden çok hoÅŸlandım! ama sen beni hiç...حالة جارية نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف كتابة حرّة - حياة يومية تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
| ben senden çok hoÅŸlandım! ama sen beni hiç... | نص للترجمة إقترحت من طرف semin | لغة مصدر: تركي
ben senden çok hoşlandım! ama sen beni hiç aramıyorsun, ben seninle görüşmek istiyorum. beraber güzel şeyler yapabiliriz. seni seviyorum. |
|
15 أيلول 2008 17:09
آخر رسائل | | | | | 3 تشرين الاول 2008 21:51 | | | Sir Dieguito,
traduções no campo dos comentários não são permitidas. Para isso existe o botão Traduzir
| | | 3 تشرين الاول 2008 22:11 | | | Gostei do apelido! | | | 3 تشرين الاول 2008 22:15 | | | |
|
|