Texte d'origine - Turc - ben senden çok hoşlandım! ama sen beni hiç...Etat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Ecriture libre - Vie quotidienne  Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
| ben senden çok hoÅŸlandım! ama sen beni hiç... | Texte à traduire Proposé par semin | Langue de départ: Turc
ben senden çok hoşlandım! ama sen beni hiç aramıyorsun, ben seninle görüşmek istiyorum. beraber güzel şeyler yapabiliriz. seni seviyorum. |
|
15 Septembre 2008 17:09
Derniers messages | | | | | 3 Octobre 2008 21:51 | | | Sir Dieguito,
traduções no campo dos comentários não são permitidas. Para isso existe o botão Traduzir
| | | 3 Octobre 2008 22:11 | | | Gostei do apelido! | | | 3 Octobre 2008 22:15 | |  seminNombre de messages: 1 | |
|
|