Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - ben senden çok hoÅŸlandım! ama sen beni hiç...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| ben senden çok hoÅŸlandım! ama sen beni hiç... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από semin | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
ben senden çok hoşlandım! ama sen beni hiç aramıyorsun, ben seninle görüşmek istiyorum. beraber güzel şeyler yapabiliriz. seni seviyorum. |
|
15 Σεπτέμβριος 2008 17:09
Τελευταία μηνύματα | | | | | 3 Οκτώβριος 2008 21:51 | | | Sir Dieguito,
traduções no campo dos comentários não são permitidas. Para isso existe o botão Traduzir
| | | 3 Οκτώβριος 2008 22:11 | | | Gostei do apelido! | | | 3 Οκτώβριος 2008 22:15 | | seminΑριθμός μηνυμάτων: 1 | |
|
|