نص أصلي - صربى - i ljutoj bitci za trijumf|dobrog nad zlomحالة جارية نص أصلي
صنف ثقافة
| i ljutoj bitci za trijumf|dobrog nad zlom | | لغة مصدر: صربى
i ljutoj bitci za trijumf|dobrog nad zlom |
|
7 كانون الثاني 2009 09:31
آخر رسائل | | | | | 4 شباط 2009 19:39 | | | | | | 4 شباط 2009 19:57 | | | As I can see there's no verb at all, but the word battle is conjugated and without the rest of the sentence it can't be translated in different way than:
"And bitter battle for the triumph of good against evil"
| | | 4 شباط 2009 20:01 | | | What do you mean by: "the word battle is conjugated"? | | | 4 شباط 2009 20:04 | | | It should be some kind of declension. | | | 4 شباط 2009 20:09 | | | Omg, declension is the word I searched for. Sorry Lily and thanks Goncin.
Anyway, this is still true Serbian is strange language, oh yes it is
| | | 4 شباط 2009 20:10 | | | Should I release it, Goncy? | | | 5 شباط 2009 11:00 | | | Hmmm... For the benefit of the doubt, better to release it. |
|
|