الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - Pharisaeus autem coepit intra se ...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Pharisaeus autem coepit intra se ...
نص
إقترحت من طرف
Vivaldo
لغة مصدر: لاتيني
Pharisaeus autem coepit intra se reputans dicere quare non baptizatus esset ante prandium
عنوان
O fariseu ficou admirado ...
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
O fariseu ficou admirado quando viu que Jesus não tinha se lavado antes de comer.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lizzzz
- 9 شباط 2010 21:32
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
9 شباط 2010 11:40
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Olá Lizzzz,
Este é um versÃculo da BÃblia: Lucas 11:38, você pode verificar
aqui
Não acredito que esta tradução venha a ter algum voto, parece que poucos sabem latim
e
português.
CC:
Lizzzz
9 شباط 2010 21:34
Lizzzz
عدد الرسائل: 234
É verdade. Se dependesse dos meus conhecimentos de latim ficaria em votação para sempre