Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - Pharisaeus autem coepit intra se ...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Pharisaeus autem coepit intra se ...
Tekstur
Framborið av
Vivaldo
Uppruna mál: Latín
Pharisaeus autem coepit intra se reputans dicere quare non baptizatus esset ante prandium
Heiti
O fariseu ficou admirado ...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
O fariseu ficou admirado quando viu que Jesus não tinha se lavado antes de comer.
Góðkent av
Lizzzz
- 9 Februar 2010 21:32
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
9 Februar 2010 11:40
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Olá Lizzzz,
Este é um versÃculo da BÃblia: Lucas 11:38, você pode verificar
aqui
Não acredito que esta tradução venha a ter algum voto, parece que poucos sabem latim
e
português.
CC:
Lizzzz
9 Februar 2010 21:34
Lizzzz
Tal av boðum: 234
É verdade. Se dependesse dos meus conhecimentos de latim ficaria em votação para sempre