ترجمة - انجليزي-روماني - Live your best lifeحالة جارية ترجمة
ترجمات مطلوبة:  
صنف تعبير | | | لغة مصدر: انجليزي
Live your best life |
|
| | ترجمةروماني ترجمت من طرف Freya | لغة الهدف: روماني
Trăieşte-ţi viaţa din plin. | | "Trăieşte-ţi viaţa la maxim" ar mai fi, dar prefer prima variantă de traducere. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Freya - 3 أفريل 2017 15:23
آخر رسائل | | | | | 24 آب 2016 10:18 | | | Traieste-ti viata frumos! | | | 29 كانون الاول 2016 18:18 | | | Da, este ÅŸi "TrăieÅŸte-Å£i viaÅ£a frumos" o variantă, dar e mai slabă ca sens. Consider expresia "Live your best life" mai mult spre bucură-te de viaţă, că e scurtă, ÅŸi fă-o cât mai bună poÅ£i; obÅ£ine maximul din ea, adică trăieÅŸte-o din plin. |
|
|