Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - Live your best life

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語ルーマニア語
翻訳してほしい: サンスクリット語その他の言語

カテゴリ 表現

タイトル
Live your best life
テキスト
valkiri様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Live your best life

タイトル
Viaţă
翻訳
ルーマニア語

Freya様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Trăieşte-ţi viaţa din plin.
翻訳についてのコメント
"Trăieşte-ţi viaţa la maxim" ar mai fi, dar prefer prima variantă de traducere.
最終承認・編集者 Freya - 2017年 4月 3日 15:23





最新記事

投稿者
投稿1

2016年 8月 24日 10:18

nicumarc
投稿数: 86
Traieste-ti viata frumos!

2016年 12月 29日 18:18

Freya
投稿数: 1910
Da, este şi "Trăieşte-ţi viaţa frumos" o variantă, dar e mai slabă ca sens. Consider expresia "Live your best life" mai mult spre bucură-te de viaţă, că e scurtă, şi fă-o cât mai bună poţi; obţine maximul din ea, adică trăieşte-o din plin.