الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-فرنسي - Help me..!!
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
كتابة حرّة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Help me..!!
نص
إقترحت من طرف
Faety
لغة مصدر: انجليزي
Did you see that graphic video online of three teenage girls in a texting and driving accident ?
ملاحظات حول الترجمة
Svp besoin de savoir se que signifie cette phrase en français de france.
ترجمة مرفوضة
عنوان
Aidez-moi..!!
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
svajarova
لغة الهدف: فرنسي
Avez-vous vu cette vidéo en ligne de trois adolescentes dans un message de texte et un accident de la route?
رفضت من طرف
Francky5591
- 30 كانون الثاني 2019 16:23
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
5 شباط 2019 14:59
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Je traduirais "graphic" par "explicite", de la façon suivante : "Avez-vous vu cette vidéo explicite sur trois adolescentes dans un accident à cause des textos au volant?" "Explicite", pour une video, c'est un terme poli pour dire "gore"
https://www.youtube.com/watch?v=R63qAcKzVls