Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - Help me..!!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Help me..!!
Текст
Публікацію зроблено
Faety
Мова оригіналу: Англійська
Did you see that graphic video online of three teenage girls in a texting and driving accident ?
Пояснення стосовно перекладу
Svp besoin de savoir se que signifie cette phrase en français de france.
Відхилений переклад
Заголовок
Aidez-moi..!!
Переклад
Французька
Переклад зроблено
svajarova
Мова, якою перекладати: Французька
Avez-vous vu cette vidéo en ligne de trois adolescentes dans un message de texte et un accident de la route?
Відхилено
Francky5591
- 30 Січня 2019 16:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Лютого 2019 14:59
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Je traduirais "graphic" par "explicite", de la façon suivante : "Avez-vous vu cette vidéo explicite sur trois adolescentes dans un accident à cause des textos au volant?" "Explicite", pour une video, c'est un terme poli pour dire "gore"
https://www.youtube.com/watch?v=R63qAcKzVls