Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - Ben nasıl teÅŸekkür ediceÄŸimi bilemiyorum. Tüm...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيبرتغاليّ روماني

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Tüm...
نص للترجمة
إقترحت من طرف volkanax
لغة مصدر: تركي

Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Sen benim için çok özelsin.Utandırdın beni tüm yaptıkların için müteşekkirim.
ملاحظات حول الترجمة
portekizce lazım asıl ama ingilizcede kurtarır

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

آخر تحرير من طرف Francky5591 - 15 آب 2007 12:04





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 آب 2007 16:07

goncin
عدد الرسائل: 3706
Kafetzou,

Has the Turkish original some indication of grammar genre, in order to know if it's a man writing to a woman or vice-versa?

Thanks in advance.

CC: kafetzou

15 آب 2007 04:15

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
No - no way to know.