Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Turc - Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Tüm...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisPortugaisRoumain

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Tüm...
Texte à traduire
Proposé par volkanax
Langue de départ: Turc

Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Sen benim için çok özelsin.Utandırdın beni tüm yaptıkların için müteşekkirim.
Commentaires pour la traduction
portekizce lazım asıl ama ingilizcede kurtarır

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Dernière édition par Francky5591 - 15 Août 2007 12:04





Derniers messages

Auteur
Message

14 Août 2007 16:07

goncin
Nombre de messages: 3706
Kafetzou,

Has the Turkish original some indication of grammar genre, in order to know if it's a man writing to a woman or vice-versa?

Thanks in advance.

CC: kafetzou

15 Août 2007 04:15

kafetzou
Nombre de messages: 7963
No - no way to know.