Texte d'origine - Turc - Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Tüm...Etat courant Texte d'origine
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
| Ben nasıl teÅŸekkür ediceÄŸimi bilemiyorum. Tüm... | | Langue de départ: Turc
Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Sen benim için çok özelsin.Utandırdın beni tüm yaptıkların için müteşekkirim. | Commentaires pour la traduction | portekizce lazım asıl ama ingilizcede kurtarır
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
Derniers messages | | | | | 14 Août 2007 16:07 | | goncinNombre de messages: 3706 | Kafetzou,
Has the Turkish original some indication of grammar genre, in order to know if it's a man writing to a woman or vice-versa?
Thanks in advance.
CC: kafetzou | | | 15 Août 2007 04:15 | | | |
|
|