Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Ben nasıl teÅŸekkür ediceÄŸimi bilemiyorum. Tüm...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ポルトガル語ルーマニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Tüm...
翻訳してほしいドキュメント
volkanax様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Sen benim için çok özelsin.Utandırdın beni tüm yaptıkların için müteşekkirim.
翻訳についてのコメント
portekizce lazım asıl ama ingilizcede kurtarır

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Francky5591が最後に編集しました - 2007年 8月 15日 12:04





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 14日 16:07

goncin
投稿数: 3706
Kafetzou,

Has the Turkish original some indication of grammar genre, in order to know if it's a man writing to a woman or vice-versa?

Thanks in advance.

CC: kafetzou

2007年 8月 15日 04:15

kafetzou
投稿数: 7963
No - no way to know.