Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - Ben nasıl teÅŸekkür ediceÄŸimi bilemiyorum. Tüm...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالیرومانیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Tüm...
متن قابل ترجمه
volkanax پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Sen benim için çok özelsin.Utandırdın beni tüm yaptıkların için müteşekkirim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
portekizce lazım asıl ama ingilizcede kurtarır

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 15 آگوست 2007 12:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 آگوست 2007 16:07

goncin
تعداد پیامها: 3706
Kafetzou,

Has the Turkish original some indication of grammar genre, in order to know if it's a man writing to a woman or vice-versa?

Thanks in advance.

CC: kafetzou

15 آگوست 2007 04:15

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
No - no way to know.