Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - Ben nasıl teÅŸekkür ediceÄŸimi bilemiyorum. Tüm...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어포르투갈어루마니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Tüm...
번역될 본문
volkanax에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Sen benim için çok özelsin.Utandırdın beni tüm yaptıkların için müteşekkirim.
이 번역물에 관한 주의사항
portekizce lazım asıl ama ingilizcede kurtarır

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 8월 15일 12:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 14일 16:07

goncin
게시물 갯수: 3706
Kafetzou,

Has the Turkish original some indication of grammar genre, in order to know if it's a man writing to a woman or vice-versa?

Thanks in advance.

CC: kafetzou

2007년 8월 15일 04:15

kafetzou
게시물 갯수: 7963
No - no way to know.