Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ياباني-تركي - Anata o aishite imasu...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيتركي

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Anata o aishite imasu...
نص
إقترحت من طرف ozqe
لغة مصدر: ياباني

Anata o aishite imasu...
ملاحظات حول الترجمة
Anata o aishite imasu...

عنوان
Türkçe
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف GALATASARAYLI
لغة الهدف: تركي

Seni seviyorum (Japonca)
ملاحظات حول الترجمة
Herkesçe bilinir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 1 كانون الثاني 2008 10:57





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 كانون الاول 2007 16:06

smy
عدد الرسائل: 2481
the source text is in Japan but it's not written in Japanese alphabet. What should I do?

6 كانون الاول 2007 16:39

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hello smy!
Did you put it in "meaning only"?
Because if you did, that's exactly what one's got to do with these kind of texts that are not typed in their original alphabet/characters.

7 كانون الاول 2007 08:20

smy
عدد الرسائل: 2481
Hello Francky!
I didn't put it into "meaning only" bu it seems somebody else eady did it previously. I didn't know what to do with it. Thanks a lot!