Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - जापानी-तुर्केली - Anata o aishite imasu...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: जापानीतुर्केली

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Anata o aishite imasu...
हरफ
ozqeद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जापानी

Anata o aishite imasu...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Anata o aishite imasu...

शीर्षक
Türkçe
अनुबाद
तुर्केली

GALATASARAYLIद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Seni seviyorum (Japonca)
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Herkesçe bilinir.
Validated by smy - 2008年 जनवरी 1日 10:57





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 6日 16:06

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
the source text is in Japan but it's not written in Japanese alphabet. What should I do?

2007年 डिसेम्बर 6日 16:39

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hello smy!
Did you put it in "meaning only"?
Because if you did, that's exactly what one's got to do with these kind of texts that are not typed in their original alphabet/characters.

2007年 डिसेम्बर 7日 08:20

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Hello Francky!
I didn't put it into "meaning only" bu it seems somebody else eady did it previously. I didn't know what to do with it. Thanks a lot!