Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - commo ti chiamo, tu cantare ?Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Chat - Καθημερινή ζωή Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| commo ti chiamo, tu cantare ? | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από penkota | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
commo ti chiamo, tu cantare ? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
18 Ιανουάριος 2008 09:11
Τελευταία μηνύματα | | | | | 18 Ιανουάριος 2008 14:53 | | FreyaΑριθμός μηνυμάτων: 1910 | That doesn't look like Italian.
Penkota, nu prea seamănă a italiană. Poate voiai să spui: " come ti chiami, tu canti ? " ?? | | | 18 Ιανουάριος 2008 16:26 | | | Can I get a bridge here, xini? Thanks! CC: Xini | | | 18 Ιανουάριος 2008 18:23 | | FreyaΑριθμός μηνυμάτων: 1910 | Oops, me and my big... keyboard | | | 18 Ιανουάριος 2008 19:25 | | XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Freya is right
What's you're name, do you sing?
is the closest correct meaning
(come ti chiami, tu canti?) | | | 18 Ιανουάριος 2008 22:51 | | | Than Freya, you can do the translation, you have made the comentaries first!
Thanks, Xini! |
|
|