Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Italia - commo ti chiamo, tu cantare ?
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti - Jokapäiväinen elämä
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
commo ti chiamo, tu cantare ?
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
penkota
Alkuperäinen kieli: Italia
commo ti chiamo, tu cantare ?
Huomioita käännöksestä
discutie libera
18 Tammikuu 2008 09:11
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
18 Tammikuu 2008 14:53
Freya
Viestien lukumäärä: 1910
That doesn't look like Italian.
Penkota, nu prea seamănă a italiană. Poate voiai să spui: " come ti chiami, tu canti ? " ??
18 Tammikuu 2008 16:26
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Can I get a bridge here, xini? Thanks!
CC:
Xini
18 Tammikuu 2008 18:23
Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Oops, me and my big...
keyboard
18 Tammikuu 2008 19:25
Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Freya is right
What's you're name, do you sing?
is the closest correct meaning
(come ti chiami, tu canti?)
18 Tammikuu 2008 22:51
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Than Freya, you can do the translation, you have made the comentaries first!
Thanks, Xini!