Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ρουμανικά - meu amor con voceΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
meu amor con voce |
|
| | ΜετάφρασηΡουμανικά Μεταφράστηκε από Freya | Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
iubirea mea cu tine | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Obs : ÃŽn portugheza braziliană "você" se traduce prin "tu", în portugheza europeană "você" poate însemna ÅŸi "dumneavoastră", dar fiindcă este vorba de iubire ca sentiment personal, intim, nefiind ceva formal, am tradus prin "tu". Poate fi vorba ÅŸi despre un fragment, având sensul de : "iubirea mea fie cu tine..." sau "iubirea mea, cu tine ....". |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 1 Φεβρουάριος 2008 16:07
|