Käännös - Portugali-Romania - meu amor con voceTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Portugali
meu amor con voce |
|
| | KäännösRomania Kääntäjä Freya | Kohdekieli: Romania
iubirea mea cu tine | | Obs : În portugheza braziliană "você" se traduce prin "tu", în portugheza europeană "você" poate însemna şi "dumneavoastră", dar fiindcă este vorba de iubire ca sentiment personal, intim, nefiind ceva formal, am tradus prin "tu". Poate fi vorba şi despre un fragment, având sensul de : "iubirea mea fie cu tine..." sau "iubirea mea, cu tine ....". |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 1 Helmikuu 2008 16:07
|