Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά - Þifremi Ýstiyo!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Þifremi Ýstiyo!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ministry1970
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Þifremi Ýstiyo!

τίτλος
Quer o meu código!
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Quer o meu código!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The Turkish text is not correct, I translated as
"Åžifremi istiyor"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 20 Απρίλιος 2008 17:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Απρίλιος 2008 00:04

barok
Αριθμός μηνυμάτων: 105
"Åžifremi istiyo" actually means "ele/ela quer o meu codigo"

17 Απρίλιος 2008 04:55

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Barok says it should be translated as "Åžifremi istiyor" instead of "Åžifremi istiyorum" so I edit it.
Thank you Barok.

18 Απρίλιος 2008 18:36

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
I want my code!, is that?


18 Απρίλιος 2008 18:39

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Nope, Sweety: s/he wants my code.

18 Απρίλιος 2008 18:48

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
So, Barok is right. But I didn't get something... why Missy said that she edited if Barok said that?

18 Απρίλιος 2008 19:08

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
????
Barok disse como era o correto e a Miss editou, qual o segredo?

18 Απρίλιος 2008 19:26

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Bobagem. Confundi uma coisa

18 Απρίλιος 2008 19:28

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Acho que eu sei o que foi.