Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Португальский - Þifremi Ýstiyo!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийПортугальский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Þifremi Ýstiyo!
Tекст
Добавлено ministry1970
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Þifremi Ýstiyo!

Статус
Quer o meu código!
Перевод
Португальский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Quer o meu código!
Комментарии для переводчика
The Turkish text is not correct, I translated as
"Åžifremi istiyor"
Последнее изменение было внесено пользователем Sweet Dreams - 20 Апрель 2008 17:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Апрель 2008 00:04

barok
Кол-во сообщений: 105
"Åžifremi istiyo" actually means "ele/ela quer o meu codigo"

17 Апрель 2008 04:55

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Barok says it should be translated as "Åžifremi istiyor" instead of "Åžifremi istiyorum" so I edit it.
Thank you Barok.

18 Апрель 2008 18:36

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
I want my code!, is that?


18 Апрель 2008 18:39

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Nope, Sweety: s/he wants my code.

18 Апрель 2008 18:48

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
So, Barok is right. But I didn't get something... why Missy said that she edited if Barok said that?

18 Апрель 2008 19:08

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
????
Barok disse como era o correto e a Miss editou, qual o segredo?

18 Апрель 2008 19:26

Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Bobagem. Confundi uma coisa

18 Апрель 2008 19:28

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Acho que eu sei o que foi.