Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-पोर्तुगाली - Þifremi Ýstiyo!

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीपोर्तुगाली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Þifremi Ýstiyo!
हरफ
ministry1970द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Þifremi Ýstiyo!

शीर्षक
Quer o meu código!
अनुबाद
पोर्तुगाली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Quer o meu código!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The Turkish text is not correct, I translated as
"Åžifremi istiyor"
Validated by Sweet Dreams - 2008年 अप्रिल 20日 17:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 17日 00:04

barok
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 105
"Åžifremi istiyo" actually means "ele/ela quer o meu codigo"

2008年 अप्रिल 17日 04:55

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Barok says it should be translated as "Åžifremi istiyor" instead of "Åžifremi istiyorum" so I edit it.
Thank you Barok.

2008年 अप्रिल 18日 18:36

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
I want my code!, is that?


2008年 अप्रिल 18日 18:39

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Nope, Sweety: s/he wants my code.

2008年 अप्रिल 18日 18:48

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
So, Barok is right. But I didn't get something... why Missy said that she edited if Barok said that?

2008年 अप्रिल 18日 19:08

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
????
Barok disse como era o correto e a Miss editou, qual o segredo?

2008年 अप्रिल 18日 19:26

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Bobagem. Confundi uma coisa

2008年 अप्रिल 18日 19:28

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Acho que eu sei o que foi.