Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Португальська - Þifremi Ýstiyo!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаПортугальська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Þifremi Ýstiyo!
Текст
Публікацію зроблено ministry1970
Мова оригіналу: Турецька

Þifremi Ýstiyo!

Заголовок
Quer o meu código!
Переклад
Португальська

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Португальська

Quer o meu código!
Пояснення стосовно перекладу
The Turkish text is not correct, I translated as
"Åžifremi istiyor"
Затверджено Sweet Dreams - 20 Квітня 2008 17:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Квітня 2008 00:04

barok
Кількість повідомлень: 105
"Åžifremi istiyo" actually means "ele/ela quer o meu codigo"

17 Квітня 2008 04:55

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Barok says it should be translated as "Åžifremi istiyor" instead of "Åžifremi istiyorum" so I edit it.
Thank you Barok.

18 Квітня 2008 18:36

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
I want my code!, is that?


18 Квітня 2008 18:39

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Nope, Sweety: s/he wants my code.

18 Квітня 2008 18:48

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
So, Barok is right. But I didn't get something... why Missy said that she edited if Barok said that?

18 Квітня 2008 19:08

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
????
Barok disse como era o correto e a Miss editou, qual o segredo?

18 Квітня 2008 19:26

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Bobagem. Confundi uma coisa

18 Квітня 2008 19:28

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Acho que eu sei o que foi.